Seguir
Sara Lelis de Oliveira
Sara Lelis de Oliveira
Universidad Nacional Autónoma de México
E-mail confirmado em unb.br
Título
Citado por
Citado por
Ano
Tradução de poesia Nahuatl: uma busca por rastros performáticos
SL de Oliveira
Grau Zero–Revista de Crítica Cultural 7 (2), 133-155, 2019
12019
A tradução dos huehuehtlahtolli em MALINCHE: recriando a oralidade nahuatl
A LELIS, Sara. ROSSI
Revista Língua e Literatura 20 (36), 119-131, 2018
1*2018
UNA PROPUESTA TRADUCTOLÓGICA PARA MANUSCRITOS NOVOHISPANOS EN NÁHUATL CLÁSICO
SL de Oliveira, P Máynez
Translatio, 2023
2023
Entrevista con Salvador Reyes Equiguas
S Lelis
Cadernos de Tradução 43, e93761, 2023
2023
Mímesis e ficção em Luiz Costa Lima
SL de Oliveira, E da Rocha Carvalho
Signótica 35, e76538-e76538, 2023
2023
Dois cantos de mulheres ao toque do teponaztli dos Cantares mexicanos
SL de Oliveira
Rónai–Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 11 (1), 82-102, 2023
2023
Tradução de um teponazcuicatl dos Cantares mexicanos
SL de Oliveira
Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades 11 (1), 2023
2023
“IDOLATROUS” CHANTS IN NEW SPAIN: QUESTIONS OF EPISTEMOLOGY AND TRANSLATION. THE CASE OF THE CANTARES MEXICANOS
S Lelis, P Máynez
Cadernos de Tradução 42, e82060, 2023
2023
La música para la catequización de “indios” de los Cantares mexicanos
SL de Oliveira
Revista Música 23 (2), 55-67, 2023
2023
Mímesis e ficção em Luiz Costa Lima1
E da Rocha Carvalho, SL de Oliveira
Signótica 35, e76538, 2023
2023
Traduciendo los cantares mexicanos: un processo de crítica literária transcultural
SL de Oliveira
Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades 10 (2), 2022
2022
CANTOS “IDOLÁTRICOS” EN LA NUEVA ESPAÑA: CUESTIONES DE EPISTEMOLOGÍA Y TRADUCCIÓN. EL CASO DE LOS CANTARES MEXICANOS
S Lelis, P Máynez
Cadernos de Tradução 42, e82060, 2022
2022
Tlaxcaltequidade dos Cantares mexicanos: paleografia e tradução
SL de Oliveira
Rónai–Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 9 (2), 178-206, 2021
2021
La traducción en los estudios mesoamericanos: el caso de la poesía náhuatl
SL de Oliveira
Revista Confluências Culturais 10 (3), 92-101, 2021
2021
Poesia náuatle ou poesia em náuatle? Breve análise do discurso de Garibay sobre os Cantares mexicanos
SL de Oliveira
Amoxcalli, Revista de Teoría y Crítica de la Literatura Hispanoamericana 4 …, 2021
2021
Cantos da Tríplice Aliança traduzidos do náhuatl clássico para o português
SL de Oliveira
Cadernos de Literatura em Tradução, 15-38, 2021
2021
Tradução, Evangelização e Negociação Linguística: uma Exploração Interdisciplinar
VM Gallegos, AM D’Amore, K Zimányi, S Lelis
Cadernos de Tradução 41 (1), 303-343, 2021
2021
Cantos em náhuatl na Nova Espanha e contemporaneidade: Para outras perspectivas tradutórias
MSL de Oliveira
Latinidades-Fórum Latino-Americano de Estudos Fronteiriços, 2020
2020
Uma proposta de tradução etnográfica para Malinche: Descrevendo deidades mesoamericanas
SL de Oliveira
Belas Infiéis 9 (5), 11-30, 2020
2020
Entrevista com Marcos Caroli Rezende: Tradutor de cantos em náhuatl para o português
SL de Oliveira, AH Rossi
Rónai–Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 8 (1), 126-132, 2020
2020
O sistema não pode executar a operação agora. Tente novamente mais tarde.
Artigos 1–20