Tradução de poesia Nahuatl: uma busca por rastros performáticos SL de Oliveira Grau Zero–Revista de Crítica Cultural 7 (2), 133-155, 2019 | 1 | 2019 |
A tradução dos huehuehtlahtolli em MALINCHE: recriando a oralidade nahuatl A LELIS, Sara. ROSSI Revista Língua e Literatura 20 (36), 119-131, 2018 | 1* | 2018 |
UNA PROPUESTA TRADUCTOLÓGICA PARA MANUSCRITOS NOVOHISPANOS EN NÁHUATL CLÁSICO SL de Oliveira, P Máynez Translatio, 2023 | | 2023 |
Entrevista con Salvador Reyes Equiguas S Lelis Cadernos de Tradução 43, e93761, 2023 | | 2023 |
Mímesis e ficção em Luiz Costa Lima SL de Oliveira, E da Rocha Carvalho Signótica 35, e76538-e76538, 2023 | | 2023 |
Dois cantos de mulheres ao toque do teponaztli dos Cantares mexicanos SL de Oliveira Rónai–Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 11 (1), 82-102, 2023 | | 2023 |
Tradução de um teponazcuicatl dos Cantares mexicanos SL de Oliveira Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades 11 (1), 2023 | | 2023 |
“IDOLATROUS” CHANTS IN NEW SPAIN: QUESTIONS OF EPISTEMOLOGY AND TRANSLATION. THE CASE OF THE CANTARES MEXICANOS S Lelis, P Máynez Cadernos de Tradução 42, e82060, 2023 | | 2023 |
La música para la catequización de “indios” de los Cantares mexicanos SL de Oliveira Revista Música 23 (2), 55-67, 2023 | | 2023 |
Mímesis e ficção em Luiz Costa Lima1 E da Rocha Carvalho, SL de Oliveira Signótica 35, e76538, 2023 | | 2023 |
Traduciendo los cantares mexicanos: un processo de crítica literária transcultural SL de Oliveira Muiraquitã: Revista de Letras e Humanidades 10 (2), 2022 | | 2022 |
CANTOS “IDOLÁTRICOS” EN LA NUEVA ESPAÑA: CUESTIONES DE EPISTEMOLOGÍA Y TRADUCCIÓN. EL CASO DE LOS CANTARES MEXICANOS S Lelis, P Máynez Cadernos de Tradução 42, e82060, 2022 | | 2022 |
Tlaxcaltequidade dos Cantares mexicanos: paleografia e tradução SL de Oliveira Rónai–Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 9 (2), 178-206, 2021 | | 2021 |
La traducción en los estudios mesoamericanos: el caso de la poesía náhuatl SL de Oliveira Revista Confluências Culturais 10 (3), 92-101, 2021 | | 2021 |
Poesia náuatle ou poesia em náuatle? Breve análise do discurso de Garibay sobre os Cantares mexicanos SL de Oliveira Amoxcalli, Revista de Teoría y Crítica de la Literatura Hispanoamericana 4 …, 2021 | | 2021 |
Cantos da Tríplice Aliança traduzidos do náhuatl clássico para o português SL de Oliveira Cadernos de Literatura em Tradução, 15-38, 2021 | | 2021 |
Tradução, Evangelização e Negociação Linguística: uma Exploração Interdisciplinar VM Gallegos, AM D’Amore, K Zimányi, S Lelis Cadernos de Tradução 41 (1), 303-343, 2021 | | 2021 |
Cantos em náhuatl na Nova Espanha e contemporaneidade: Para outras perspectivas tradutórias MSL de Oliveira Latinidades-Fórum Latino-Americano de Estudos Fronteiriços, 2020 | | 2020 |
Uma proposta de tradução etnográfica para Malinche: Descrevendo deidades mesoamericanas SL de Oliveira Belas Infiéis 9 (5), 11-30, 2020 | | 2020 |
Entrevista com Marcos Caroli Rezende: Tradutor de cantos em náhuatl para o português SL de Oliveira, AH Rossi Rónai–Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios 8 (1), 126-132, 2020 | | 2020 |